¡VIVA LA LUCHA DEL PUEBLO PALESTINO!

¡¡¡FIN DEL APARTHEID ISRAELI!!!, ¡¡¡BOYCOT A ISRAEL!!!. ¡¡¡ROMPAMOS EL BLOQUEO A GAZA!!!
Condena de los Crímenes de Lesa Humanidad y del Terrorismo Sionista, YA
Ruptura de Relaciones Diplomáticas y Comerciales con el Estado de Israel YA
Boycot, Desinversiones, Sanciones al Estado de Israel, YA

PALESTINA: PAISAJES QUE MERECEN LA LUCHA DEL PUEBLO PALESTINO

¿QUE SENTIRIAS SI...? . UNA LLAMADA A LA EMPATIA Y COMPROMISO

¿QUE SENTIRIAS SI...? Es una Llamada a la Empatía y al Compromiso con los Pueblos Ocupados y Oprimidos, Perseguidos, Torturados, Masacrados...especialmente una Llamada a Solidarizarse Activamente con el Pueblo Palestino y con el Pueblo Saharaui...

http://impresiones-mariaje15.blogspot.com/2010/09/que-sentirias-si-una-llamada-la-empatia.html

martes, 1 de febrero de 2011

CARTA AL COMITE POPULAR PARA LA DEFENSA DE AMEER MAKHOUL

Carta al Comité Popular para la Defensa de Ameer Makhoul
Ameer Makhoul

“Hermanos y hermanas mios del Comité Popular. (…)Nosotros, los palestinos de 1948 que fuimos testigos del exilio impuesto y la expulsión de la mayoría de nuestro pueblo en la Nakba de 1948, permanecemos en nuestra tierra no sólo por nuestro bien; estamos esperando el regreso de nuestro pueblo que ha sido obligado a no vivir en su tierra”. Ameer Makhoul, director de Ittijah, prisionero en una carcel sionista
www.alternativenews.org,
24 de enero de 2011
Alternative Information Center, AIC

A principios de enero 2011, el Tribunal de Distrito de Haifa celebró otra sesión en la fase de sentencia del juicio del preso Ameer Makhoul defensor de los derechos humanos de los palestinos. Detenido el 6 de mayo de 2010, Makhoul continúa siendo Director General de Ittijah (Unión de Asociaciones de la Comunidad Palestina de 1948) y Presidente del Comité Popular para la protección de las libertades políticas de los palestinos de Israel
.
El 30 de enero, el Tribunal de Distrito de Haifa celebrará la última sesión en la que se leerá la condena de Makhoul.
La presente, es la carta reciente de Ameer Makhoul al Comité Popular que se formó para su defensa, escrita a principios de este mes y entregada a través de su esposa.

Hermanos y hermanas mios del Comité Popular:
Por la presente le saludo a vd. y su desempeño en la campaña popular para la defensa de mi libertad y contra esta sucesión de terror y opresión.
Nuestro pueblo ha articulado su continua y larga marcha de lucha a través de la formación de una cultura de solidaridad interna y responsabilidad compartida; una cultura transmitida de una generación a otra, en la que se han acumulado logros y la inmunidad popular se ha consolidado.
Como se acerca el día en que se conocerá mi sentencia, insisto una vez más en nuestro lema "En esta tierra nos quedaremos" [1] que
es la expresión de nuestra cultura de lucha y de responsabilidad compartida.

Nosotros, los palestinos de 1948 que fuimos testigos del exilio impuesto y la expulsión de la mayoría de nuestro pueblo en la Nakba de 1948, permanecemos en nuestra tierra no sólo por nuestro bien; estamos esperando el regreso de nuestro pueblo que ha sido obligado a no vivir en su tierra.
Estoy convencido de que ninguna prisión es permanente, y que la voluntad del pueblo no puede ser derrotada por ninguna fuerza bruta.
Hemos puesto a prueba la fuerza de nuestra voluntad durante más de 60 años, por lo tanto somos plenamente conscientes de que ni su sistema judicial ni sus decisiones constituyen el fin del camino.
Una de las lecciones que hemos aprendido es que
no es suficiente ser una víctima, que para traer el cambio esperado, la víctima debe librar la lucha por sus derechos y por la justicia.
En mi celda de la prisión recibo constantemente vuestros saludos y cartas de solidaridad de aquí y del extranjero, las cuales son la expresión de solidaridad con toda la gente de aquí y del exilio.
Los pueblos libres del mundo valoran nuestra lucha y nuestro discurso por la justicia y los derechos, ellos tienen que llevar la pesada carga de nuestro sufrimiento individual y colectivo. Son leales a la legitimidad internacional y al derecho internacional humanitario, leales a la justicia, los derechos humanos y a los defensores de estos derechos.
El Comité Popular que se formó para mi defensa ha sido capaz de internacionalizar nuestras causas, no sólo la causa de mi prisión, con lo que el comité demuestra que nuestro trabajo y el de aquellos que se solidarizan con nosotros son paralelos.
Durante la primera mitad del año pasado (2010), el Comité para la Defensa de las Libertades Políticas emprendió una campaña que denominamos "Confrontation and Remaining" lo que constituye un proyecto de renacimiento del liderazgo por la unidad a nivel popular.
La campaña se está llevando a cabo en nuestra tierra y ha tenido eco en todas partes: desde el Naqab a Galilea, pasando por la costa y la zona del Triángulo.
Se identificaron las principales causas a las que nos enfrentamos: la demolición de viviendas, robo de tierras, persecución política y terror, Jerusalén y la Mezquita al-Aqsa.
Esta notable experiencia ha demostrado nuestra capacidad de llegar a un consenso nacional frente a las autoridades israelíes que tienen como objetivo aislar a todos y cada uno de nosotros de los otros.
Al compartir la responsabilidad de nuestra lucha, estamos de acuerdo en que cualquier ataque a uno de nuestros activistas, líderes, partidos políticos u organizaciones se considera un ataque a todos; cualquier ataque oficial a uno de nosotros exige un enfrentamiento colectivo al terrorismo de estado.
Hace dos años, nos unimos a los refugiados palestinos de Europa en la conferencia intitulada "Sesenta años: El retorno está cerca." Así pues, por la presente le confirmo que la libertad está más cerca cada día y cada año. Nuestro camino es el de los logros y la lucha sin cesar. Vamos a ganar nuestra batalla por la libertad a través de la realización de nuestra libertad individual y colectiva, la del preso y la del pueblo.
Les deseo un feliz año nuevo con nuestra libertad cada vez más cerca.
Con agradecimiento, cariño y respeto.
Ameer Makhoul
[1] referencia a la primera línea del poeta palestino de Nazaret, Tawfiq Zayyad.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

¡¡cuanta impotencia!, de veras...

Ya no se donde mirar
donde la luz se ha escondido
solo se ve el palpitar
de corazones dolidos
de amargura e injusticia
de dolor y de tristeza
¿donde emigrò la esperanza?
seguro muriò de pena...

abrazos

Maria dijo...

De veras que sí, Adelfa...de acuerdo contigo totalmente en lo de cuanta impotencia...
Gracias por el Poema con el que me siento identificada plenamente.
Abrazos Amiga